WILD FLOWERS IN ITALY AND AUSTRIA
2011.07.29 Friday
IN this trekking tour, I found many beautiful flowers and took photos. After checking picture books,I uploadesd the flower photos that I could find the names.
今回の旅行で沢山の綺麗な花を見て写真を撮りました。 その中から図鑑で名前の分かった花を載せてみました。
Edelweiss. The name of this flower is very famous.
エーデルワイス、キク科です。
Ranunculus montanas.
ラヌンクルス.モンタヌス、キンポウゲ科です。
Dryas octepetala.
チョウノスケソウ、バラ科です。
Parnassia palustris.
ウメバチソウ、ユキノシタ科です。
Gypsophila repens.
レペンス.カスミソウ、ナデシコ科です。
Silene vulgaris.
シラタマソウ、ナデシコ科です。
Anthylls vulneraria.
アンティリス.ブルネラリア、マメ科です。
Trollius europaeus.
トロリウス.エウロパエウス(タマキンバイ)、キンポウゲ科です。
Ranunculus alpestris.
ラノンクルス.アルペストリス、キンポウゲ科です。
Campanula sheuchzeri.
カンパネラ.シュウキツェリ(ヒメイトシャジン)、キキョウ科であう。
Campanula barbata.
カンパヌラ.バルバタ(ミヤマツリガネソウ、キキョウ科です。
Geranium sylvaticum.
ゲラニウム.シルバテクム、フウロソウ科です。
Gentiana orbicularis.
ゲンティアナ.オルビクラリス、リンドウ科です。
Silene dioica..
シレネ.デオイカ、ナデシコ科です。
Aster alpinus.
アスター.アルピヌス、キク科です。
Hedysarum hedysaroides.
チシマゲンゲ、マメ科です。
Dactylorhiza fuchsii.
ダクティロリザ.フックシイ、 ラン科です。
Scabiosa lucida.
スカピオサ.ルキダ、マツムシソウ科です。
Phyteuma orbiculare.
フィテウマ.オルピクラレ(タマシャジン)キキョウ科です。
I was impressed by these flowers. I forgot to upload the flower named Forget-Me-Not. Please do not forget me too.
これらの花はとても感動的でした。 忘れな草の花を載せるのを忘れました。 私の事は忘れないで下さい。
Linked to fabulous Friday, Fertillizer Friday.
Linked tomacro friday
今回の旅行で沢山の綺麗な花を見て写真を撮りました。 その中から図鑑で名前の分かった花を載せてみました。
Edelweiss. The name of this flower is very famous.
エーデルワイス、キク科です。
Ranunculus montanas.
ラヌンクルス.モンタヌス、キンポウゲ科です。
Dryas octepetala.
チョウノスケソウ、バラ科です。
Parnassia palustris.
ウメバチソウ、ユキノシタ科です。
Gypsophila repens.
レペンス.カスミソウ、ナデシコ科です。
Silene vulgaris.
シラタマソウ、ナデシコ科です。
Anthylls vulneraria.
アンティリス.ブルネラリア、マメ科です。
Trollius europaeus.
トロリウス.エウロパエウス(タマキンバイ)、キンポウゲ科です。
Ranunculus alpestris.
ラノンクルス.アルペストリス、キンポウゲ科です。
Campanula sheuchzeri.
カンパネラ.シュウキツェリ(ヒメイトシャジン)、キキョウ科であう。
Campanula barbata.
カンパヌラ.バルバタ(ミヤマツリガネソウ、キキョウ科です。
Geranium sylvaticum.
ゲラニウム.シルバテクム、フウロソウ科です。
Gentiana orbicularis.
ゲンティアナ.オルビクラリス、リンドウ科です。
Silene dioica..
シレネ.デオイカ、ナデシコ科です。
Aster alpinus.
アスター.アルピヌス、キク科です。
Hedysarum hedysaroides.
チシマゲンゲ、マメ科です。
Dactylorhiza fuchsii.
ダクティロリザ.フックシイ、 ラン科です。
Scabiosa lucida.
スカピオサ.ルキダ、マツムシソウ科です。
Phyteuma orbiculare.
フィテウマ.オルピクラレ(タマシャジン)キキョウ科です。
I was impressed by these flowers. I forgot to upload the flower named Forget-Me-Not. Please do not forget me too.
これらの花はとても感動的でした。 忘れな草の花を載せるのを忘れました。 私の事は忘れないで下さい。
Linked to fabulous Friday, Fertillizer Friday.
Linked tomacro friday
TREKKING TOUR IN EUROPE
2011.07.26 Tuesday
Arriving at Munich, we went to Garmisch-Partenkirchen by bus. we stayed here in our first tour day.
ミュンヘンに着いていてから、ガルミッシューパルテンキルシェンにバスで行きました。
Garmisch-Partenkirchen in Germany.
ガルミッシューパルテンキルシェンの町です。
Next day,from this town we went to Zugspitze by mountain railway and cable car.
この町からツークシュピッツェまで登山電車とケーブルカーで行きました。
The church near the top of the Zugspitze. This day was cloudy, we cannot see the top of the mountain.
ツークシュピッツェの頂上近くにある教会です。この日は曇っていて頂上は見えませんでした。
Then we went to Insbruck, capital of Tyrol.
その後チロル州の州都であるインスブルックに向かいました。
Insbruck means Bridge over the Inn river. This bridge is just Insbruck. We stayed Piz hotel in Pitztal.
インスブルックとは、イン川に架かる橋という意味だそうです。
Next day, we went to Wildspitze mountain in Tyrol.
その後ヴィルトシュピツェに向かいました。
Wildspitze, The highest mountain in Tyrol. It's 3768m high. Then we went to Valli di Fanes in Italy, hiking here about one and half hour and then stayed in Monte Pana Sport hotel.
チロル州の最高峰ヴィルトシュピッツェです。その後フネス谷を散策して、モンパナのホテルに泊まりました。
Next day, we went hiking near Sassolungo for about 3 hours and near Passo Pordoi for about 3 hours. But we could not see Gruppo dell Marmolada, or the highest mountain at Dolomiti in Italy. because of cloudy day.
次の日はサッソルンゴ周辺とボルドイ峠近辺をそれぞれ3時間づつハイキングをしましたがイタリアのドロミテの最高峰のマルモラーダは見えませんでした。
Lakeside of Misurina. We stayes in Grand Hotel Misurina.
ミズリーナ湖畔のホテルに泊まりました。
Next day, we went round Drei Zinnen.
次の日はドライチンネンを一周しました。
Drei Zinnen.
ドライチンネンです。
Close up. This day, we stayed the same hotel.
ドライチンネンのクローズアップです。 この日は同じホテルに泊まりました。
Next day,we went to Austria again and we hiked about two hours near Heiligenblut.
翌日、オーストリアに戻り、ハイリゲンブルート近辺を2時間ほどハイキングしました。
Gossinitzfall.This day we stayed Post Hotel in Heiligenblut.
この日はハイリゲンブルートに泊まりまいた。 ゴシニッツホールという滝がありました。
Next day, we went to Franz-Josefs-Hole and walked about one hour and half just seeing Pasterze Glacier.
翌日はフランツ.ヨゼフス.ヘーエに行きパステルツェ氷河を見ながら1時間半ほど歩きました。
Pasterze Glacier. And then we went to Salzburug.
パステルツェ氷河です。その後ザルツブルグに行きました。
Left side, W.A.Mozart was born at this apartment house in 1756. Right side , Mirabell garden. Salzburg means Rock Salt Castle Town.
左、モーツアルトが生まれたアパートでう。右ミラベル庭園です。ザルツブルグとは塩の城塞都市という意味で近辺で岩塩がよくとれたそうです。
Salzburg was the last destination for our tour. This tour was unforgettable for me.
ザルツブルグが最終目的地でした。この旅は私にとって忘れがたい旅になりました。
Linked Lisa Gordon's The Creative Exchnge
Linked to the That's my world.
ミュンヘンに着いていてから、ガルミッシューパルテンキルシェンにバスで行きました。
Garmisch-Partenkirchen in Germany.
ガルミッシューパルテンキルシェンの町です。
Next day,from this town we went to Zugspitze by mountain railway and cable car.
この町からツークシュピッツェまで登山電車とケーブルカーで行きました。
The church near the top of the Zugspitze. This day was cloudy, we cannot see the top of the mountain.
ツークシュピッツェの頂上近くにある教会です。この日は曇っていて頂上は見えませんでした。
Then we went to Insbruck, capital of Tyrol.
その後チロル州の州都であるインスブルックに向かいました。
Insbruck means Bridge over the Inn river. This bridge is just Insbruck. We stayed Piz hotel in Pitztal.
インスブルックとは、イン川に架かる橋という意味だそうです。
Next day, we went to Wildspitze mountain in Tyrol.
その後ヴィルトシュピツェに向かいました。
Wildspitze, The highest mountain in Tyrol. It's 3768m high. Then we went to Valli di Fanes in Italy, hiking here about one and half hour and then stayed in Monte Pana Sport hotel.
チロル州の最高峰ヴィルトシュピッツェです。その後フネス谷を散策して、モンパナのホテルに泊まりました。
Next day, we went hiking near Sassolungo for about 3 hours and near Passo Pordoi for about 3 hours. But we could not see Gruppo dell Marmolada, or the highest mountain at Dolomiti in Italy. because of cloudy day.
次の日はサッソルンゴ周辺とボルドイ峠近辺をそれぞれ3時間づつハイキングをしましたがイタリアのドロミテの最高峰のマルモラーダは見えませんでした。
Lakeside of Misurina. We stayes in Grand Hotel Misurina.
ミズリーナ湖畔のホテルに泊まりました。
Next day, we went round Drei Zinnen.
次の日はドライチンネンを一周しました。
Drei Zinnen.
ドライチンネンです。
Close up. This day, we stayed the same hotel.
ドライチンネンのクローズアップです。 この日は同じホテルに泊まりました。
Next day,we went to Austria again and we hiked about two hours near Heiligenblut.
翌日、オーストリアに戻り、ハイリゲンブルート近辺を2時間ほどハイキングしました。
Gossinitzfall.This day we stayed Post Hotel in Heiligenblut.
この日はハイリゲンブルートに泊まりまいた。 ゴシニッツホールという滝がありました。
Next day, we went to Franz-Josefs-Hole and walked about one hour and half just seeing Pasterze Glacier.
翌日はフランツ.ヨゼフス.ヘーエに行きパステルツェ氷河を見ながら1時間半ほど歩きました。
Pasterze Glacier. And then we went to Salzburug.
パステルツェ氷河です。その後ザルツブルグに行きました。
Left side, W.A.Mozart was born at this apartment house in 1756. Right side , Mirabell garden. Salzburg means Rock Salt Castle Town.
左、モーツアルトが生まれたアパートでう。右ミラベル庭園です。ザルツブルグとは塩の城塞都市という意味で近辺で岩塩がよくとれたそうです。
Salzburg was the last destination for our tour. This tour was unforgettable for me.
ザルツブルグが最終目的地でした。この旅は私にとって忘れがたい旅になりました。
Linked Lisa Gordon's The Creative Exchnge
Linked to the That's my world.
YASHIMALGAHARA SHITUGEN MARSHLAND
2011.07.13 Wednesday
Yashimagahara marsh is located Nagano prefecture. It is about 1600meters above sea level.
八島が原湿原は長野県にあり標高は約1600mです
There are various kind of wild flowers in this marsh.
多くの花がこの湿原に咲いています。
Polygorum bistoria.
イブキトラノオ、タデ科です。
Gymnadenia conopsea. The orchid family.
テガタチドリ、ラン科です。
Pogonia minor Makino. The orchid family.
ヤマトキソウ、ラン科です。
Variety of Colombine.
キバナノオダマキ、キンポウゲ科です。
(NIkkou) Lily.
ニッコウキスゲ、ユリ科です。
Cranesbill.
ハクサンフウロ、フウロソウ科です。
The sky with a vapor trail is beautiful too.
飛行機雲の見えるそらもとても綺麗でした。
Linked to ABC WEDNESDAY HALLENGE ROUND 8
Linked toNature Footstep
八島が原湿原は長野県にあり標高は約1600mです
There are various kind of wild flowers in this marsh.
多くの花がこの湿原に咲いています。
Polygorum bistoria.
イブキトラノオ、タデ科です。
Gymnadenia conopsea. The orchid family.
テガタチドリ、ラン科です。
Pogonia minor Makino. The orchid family.
ヤマトキソウ、ラン科です。
Variety of Colombine.
キバナノオダマキ、キンポウゲ科です。
(NIkkou) Lily.
ニッコウキスゲ、ユリ科です。
Cranesbill.
ハクサンフウロ、フウロソウ科です。
The sky with a vapor trail is beautiful too.
飛行機雲の見えるそらもとても綺麗でした。
Linked to ABC WEDNESDAY HALLENGE ROUND 8
Linked toNature Footstep
WILDFLOWERS BY THE SEASHORE IN SHIMODA
2011.07.11 Monday
Shimoda city is located at the end of Izu peninsula. It takes about 3 hours by limited express train from Tokyo.
There are various kind of wild flowers by the seashore.
伊豆半島先端の下田の海岸付近には多くの野の花が見られます。
Thunbeng lilies.
スカシユリです。
Thunbeng lily by macro lens.
スカシユリのアップです。
Variety of(beach) Chives.
イズアサツキ、ユリ科です。
CHive by macro lens.
イズアサツキのアップです。
Variety of bell flowers.
シマホタルブクロ、キキョウ科です。
Dianthus.
ハマナデシコ、ナデシコ科です。
Variety of sword bean.
ハマナタマメ、マメ科です。
Sea was very beautiful too.
海もとても綺麗でした。
Linked to Lisa Gordon's The Creative Exchange
There are various kind of wild flowers by the seashore.
伊豆半島先端の下田の海岸付近には多くの野の花が見られます。
Thunbeng lilies.
スカシユリです。
Thunbeng lily by macro lens.
スカシユリのアップです。
Variety of(beach) Chives.
イズアサツキ、ユリ科です。
CHive by macro lens.
イズアサツキのアップです。
Variety of bell flowers.
シマホタルブクロ、キキョウ科です。
Dianthus.
ハマナデシコ、ナデシコ科です。
Variety of sword bean.
ハマナタマメ、マメ科です。
Sea was very beautiful too.
海もとても綺麗でした。
Linked to Lisa Gordon's The Creative Exchange
CASTLE VISITING TOUR
2011.07.10 Sunday
We visited the three castles. The original castle tower remains even now in each castle.
天守閣が今も残る3つの城を訪ねて来ました。
Matumotojou castle tower. This castle tower was built in 1596AD. Located in Nagano prefecture.
松本城の天守閣です。 1596年に建てられました。
Front side of the Matumotojou castle's castle tower. It is said that this tower is very imposing.
松本城の正面です。威風堂々としていると言われます。
Inuyamajou castle. This castle is located by the Kisogawa river. This castle wad made in 1620AD. Located in Aichi prefecture.
犬山城です。木曽川のほとりに建っています。 1620年に建てられました。
Close up of the Inuyamajou castle. The lord of thecastle could control all of ships in Kisogawa river. So this castle was very important.
犬山城のクローズアップです。ここの城主は木曽川を航行する船を支配出来たので大変重要な城でっした。
Hikonejou castle with it's garden. This castle was made in 1622AD.
玄宮園から見た彦根城です。 この城は1622年に建てられました。
Front side of Hikonejou castle. This castle is located in Shiga prefecture.
彦根城の正面です。滋賀県にあります。
Close up of Hikonejou castle. It is said that this castle is one of the most beautiful castle.
彦根城は日本の名城の中でもとても美しいと言われています。
It was 1000km bus toue in two days.
2日間で1000kmのバスの旅でした。
Linked to Your Sunday Best
天守閣が今も残る3つの城を訪ねて来ました。
Matumotojou castle tower. This castle tower was built in 1596AD. Located in Nagano prefecture.
松本城の天守閣です。 1596年に建てられました。
Front side of the Matumotojou castle's castle tower. It is said that this tower is very imposing.
松本城の正面です。威風堂々としていると言われます。
Inuyamajou castle. This castle is located by the Kisogawa river. This castle wad made in 1620AD. Located in Aichi prefecture.
犬山城です。木曽川のほとりに建っています。 1620年に建てられました。
Close up of the Inuyamajou castle. The lord of thecastle could control all of ships in Kisogawa river. So this castle was very important.
犬山城のクローズアップです。ここの城主は木曽川を航行する船を支配出来たので大変重要な城でっした。
Hikonejou castle with it's garden. This castle was made in 1622AD.
玄宮園から見た彦根城です。 この城は1622年に建てられました。
Front side of Hikonejou castle. This castle is located in Shiga prefecture.
彦根城の正面です。滋賀県にあります。
Close up of Hikonejou castle. It is said that this castle is one of the most beautiful castle.
彦根城は日本の名城の中でもとても美しいと言われています。
It was 1000km bus toue in two days.
2日間で1000kmのバスの旅でした。
Linked to Your Sunday Best
IRIOMOTEJIMA ISLAND second blog.
2011.07.07 Thursday
There are some orchid family flowers in this island too.
この島にはラン科の植物も見られます。
Arundina The orchid family.
ナリヤラン、ラン科です。
Close up by macro lens.
マクロで至近で撮りました。
Spathoglottis plicata. The orchid family.
コウトウシラン、ラン科です。
Inside the sea , there are several sea flowers. The biggest one in this area is Enhalus acoroides.
There are 3 petals in this female flower. It is considered that this kind plant came back from the land to the sea.The common sea weed do not have flowers.
このウミショウブ(トチカガミ科)は陸地から海中に戻ったと考えられています。
The male flowers of Enhalus acoroides.
ウミショウブの雄花です。
The male flowers by micro scope. You can see clearly the petals of the male flowers. The sphere shaped ones which are touched the male flowers are anthers.
Inside the anthers,there are many pollens. The specialist professor explained for us about 2 hours.
雄花の顕微鏡写真です。花びらが見えます。花に接している球形のものは葯(やく)でその中に花粉が入ってます。大学の教授が2時間かけて説明してくれました。
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
This island weather is subtropical one. So there are many Hibiscus just in full-bloom.
Hibiscus.
ハイビスカス、アオイ科です。
There are two set of calyx in one hibiscus. One support the petals, another is independent. The another one would become the ingredient of hibiscus tea.
ハイビスカスは2セットのガクを持ってます。 独立したガクはハイビスカス茶の原料になります。
This tour was very fantastic for me!!
Linked to fabulous friday.
この島にはラン科の植物も見られます。
Arundina The orchid family.
ナリヤラン、ラン科です。
Close up by macro lens.
マクロで至近で撮りました。
Spathoglottis plicata. The orchid family.
コウトウシラン、ラン科です。
Inside the sea , there are several sea flowers. The biggest one in this area is Enhalus acoroides.
There are 3 petals in this female flower. It is considered that this kind plant came back from the land to the sea.The common sea weed do not have flowers.
このウミショウブ(トチカガミ科)は陸地から海中に戻ったと考えられています。
The male flowers of Enhalus acoroides.
ウミショウブの雄花です。
The male flowers by micro scope. You can see clearly the petals of the male flowers. The sphere shaped ones which are touched the male flowers are anthers.
Inside the anthers,there are many pollens. The specialist professor explained for us about 2 hours.
雄花の顕微鏡写真です。花びらが見えます。花に接している球形のものは葯(やく)でその中に花粉が入ってます。大学の教授が2時間かけて説明してくれました。
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
This island weather is subtropical one. So there are many Hibiscus just in full-bloom.
Hibiscus.
ハイビスカス、アオイ科です。
There are two set of calyx in one hibiscus. One support the petals, another is independent. The another one would become the ingredient of hibiscus tea.
ハイビスカスは2セットのガクを持ってます。 独立したガクはハイビスカス茶の原料になります。
This tour was very fantastic for me!!
Linked to fabulous friday.
IRIOMOTEJIMA ISLAND
2011.07.06 Wednesday
Iriomotejima is located 2100km from Tokyo, 200km from Taiwan.
The latitude is almost same as Hawaii, Taiwan and Miami in Florida state in USA.
We went there looking for flowers.
西表島は東京から2100kmの所にあります。ハワイや台湾、マイアミとほぼ同じ緯度です。
Mussaenda parviflora. The flower is yellow,the sepals are white.
コンロンカ、アカネ科です。
The variety of Oleander.
オキナワキョウチクトウ、キョウチクトウ科です。
Beach morning glory.
グンバイヒルガオ、ヒルガオ科です。
Glory bush.
リュウキュウノボタン、ノボタン科です。
Half flower.
クサトベラ、クサトベラ科です。
In the evening , we went to see Barringtonia by motor boat to the upper stream of Nakara river.
夕方、仲良川の上流に、サガリバナを見に行きました。
Barringtonia would open the flowers after dark. There are about 200stamens in one flower.
サガリバナ(サガリバナ科)は暗くなってから開花します。一つの花に雄蕊は200本位あります。
After in full bloom, the flowers would fall on the water. It is very beautiful.
花が咲くと暫くして、それは川面に落ちます。とても綺麗です。
Linked to NF Flowers
Linked to Exploring with a camera
The latitude is almost same as Hawaii, Taiwan and Miami in Florida state in USA.
We went there looking for flowers.
西表島は東京から2100kmの所にあります。ハワイや台湾、マイアミとほぼ同じ緯度です。
Mussaenda parviflora. The flower is yellow,the sepals are white.
コンロンカ、アカネ科です。
The variety of Oleander.
オキナワキョウチクトウ、キョウチクトウ科です。
Beach morning glory.
グンバイヒルガオ、ヒルガオ科です。
Glory bush.
リュウキュウノボタン、ノボタン科です。
Half flower.
クサトベラ、クサトベラ科です。
In the evening , we went to see Barringtonia by motor boat to the upper stream of Nakara river.
夕方、仲良川の上流に、サガリバナを見に行きました。
Barringtonia would open the flowers after dark. There are about 200stamens in one flower.
サガリバナ(サガリバナ科)は暗くなってから開花します。一つの花に雄蕊は200本位あります。
After in full bloom, the flowers would fall on the water. It is very beautiful.
花が咲くと暫くして、それは川面に落ちます。とても綺麗です。
Linked to NF Flowers
Linked to Exploring with a camera
TRAVELLING AROUND GARDENS IN KYOTO, second blog.
2011.07.04 Monday
The garden of Ryouanji Temple.
龍安寺の庭
The gardener was unidentified. It is said this garden was made in 15 century.
I did not have wide-angle lens. So I scanned this temple's brochure.
This garden is the one of the most famous garden in Japan.
誰にでも知られている枯山水の庭です。
Nannzennji Temple ,Sanmon Gate.
南禅寺の三門です。
Forth Shogun Asikaga Yosimochi(1394~1428) ordered to make this Temple.
四代将軍足利義持の時にこの寺は作られました。
Kobori Ensyu(1569~1633)made this garden.
小堀遠州によってこの庭は作られました。
Nijoujou Castle.
二条城二の丸御殿です。。
Kobori Ensyu made large repair in 1624AD.
小堀遠州が1624年に大修理したと言われてます。
Daikakuji Temple. Originally Saga emperor(809~823 being emperor) ordered to make this temple and garden.
大覚寺
嵯峨天皇の在位の時に初めて作られたと言われています。
Osawanoike Pond.
大沢の池
Tenryuji Temple. Musoukokusi ordered to make this temple.
天龍寺
The garden of Tenryuji Temple.
天龍寺の庭
Looking at gardens in Kyoto, I feel there is something which affect the bottom of my heart.
京都の庭を眺めていると、何か心に響くものを感じます。
龍安寺の庭
The gardener was unidentified. It is said this garden was made in 15 century.
I did not have wide-angle lens. So I scanned this temple's brochure.
This garden is the one of the most famous garden in Japan.
誰にでも知られている枯山水の庭です。
Nannzennji Temple ,Sanmon Gate.
南禅寺の三門です。
Forth Shogun Asikaga Yosimochi(1394~1428) ordered to make this Temple.
四代将軍足利義持の時にこの寺は作られました。
Kobori Ensyu(1569~1633)made this garden.
小堀遠州によってこの庭は作られました。
Nijoujou Castle.
二条城二の丸御殿です。。
Kobori Ensyu made large repair in 1624AD.
小堀遠州が1624年に大修理したと言われてます。
Daikakuji Temple. Originally Saga emperor(809~823 being emperor) ordered to make this temple and garden.
大覚寺
嵯峨天皇の在位の時に初めて作られたと言われています。
Osawanoike Pond.
大沢の池
Tenryuji Temple. Musoukokusi ordered to make this temple.
天龍寺
The garden of Tenryuji Temple.
天龍寺の庭
Looking at gardens in Kyoto, I feel there is something which affect the bottom of my heart.
京都の庭を眺めていると、何か心に響くものを感じます。
TRAVELLING AROUND GARDENS IN KYOTO
2011.07.04 Monday
Kyoto was former capital in Japan. It lasted more than 1000 years. It takes 2 hours and half from Tokyo by bullet train. I travelled with my wife for 3 days to visit the various kind ogf gardens.
Kinkakuji Temple with garden.
The third Shogun Asikaga Yosimitu(1358~1408) in Muromachi Goverment ordered to make this temple and the garden.
This temple was originally made in 1397AD, and was made large repairs on 1649AD.
Tofukuji Temple. This temple was made originally 1236AD.
The famous mordern gardener Shigemori Mirei(1896~1975) made this garden.
昭和の庭師、重森 三玲 によってこの庭は作られました。
Very modern design.
Ginkakuji Temple and the garden.
The 8th Shogun Ashikaga Yosimasa(1436~1490) ordered to make this temple and garden.
Kougetudai and Ginsyadan.(Sand garden.)
向月台と銀紗灘(ぎんしゃだん)
Murin An. Famous gardener Ogawa Jihei(1860~1933)made this garden.
無鄰菴 (むりんあん) 七代目小川治兵衛 が山県有朋の別荘の作庭したものです。
Saihouji Temple. Musoukokushi started to make this temple and very famous garden from 1339AD.
西芳寺です。 夢想国師が1339年この寺に入り、天下の名園を築いた禅宗寺院。
This temple's nickname is Moss Temple. On the surface of all garden is covered with moss.
This garden いs very popular with Japanese people. All of us would be very impressed by the beautifulness of the garden.
Linked to Lisa Gordon's The Creative Exchange
Kinkakuji Temple with garden.
The third Shogun Asikaga Yosimitu(1358~1408) in Muromachi Goverment ordered to make this temple and the garden.
This temple was originally made in 1397AD, and was made large repairs on 1649AD.
Tofukuji Temple. This temple was made originally 1236AD.
The famous mordern gardener Shigemori Mirei(1896~1975) made this garden.
昭和の庭師、重森 三玲 によってこの庭は作られました。
Very modern design.
Ginkakuji Temple and the garden.
The 8th Shogun Ashikaga Yosimasa(1436~1490) ordered to make this temple and garden.
Kougetudai and Ginsyadan.(Sand garden.)
向月台と銀紗灘(ぎんしゃだん)
Murin An. Famous gardener Ogawa Jihei(1860~1933)made this garden.
無鄰菴 (むりんあん) 七代目小川治兵衛 が山県有朋の別荘の作庭したものです。
Saihouji Temple. Musoukokushi started to make this temple and very famous garden from 1339AD.
西芳寺です。 夢想国師が1339年この寺に入り、天下の名園を築いた禅宗寺院。
This temple's nickname is Moss Temple. On the surface of all garden is covered with moss.
This garden いs very popular with Japanese people. All of us would be very impressed by the beautifulness of the garden.
Linked to Lisa Gordon's The Creative Exchange
1