NORTH EAST AREA IN HOKKAIDO

2012.08.10 Friday

0
      This is my fifth trip to Hokkaido in this year.  Sapporo is capital in Hokkaido.
    Sapporo is located in the same lattitude as Munich and Milwaukee.

     We went to the north east area in Hokkaido. I felt autumn was just coming..

    オシンコシンの滝
     Oshinkoshin Falls.

     オシンコシンの滝です。


    多和平牧場
     Tawadaira pastures. We could see thr horizon very far away.

     多和平牧場です。 地平線が見えました。

     We got on the sightseeing ship to see falls.

    おーろら号
     This ship is named Aurora .

     おーろら 2 と言う船に乗りました。

    オホーツク
     Okhtsk sea.

     オホーツク海です。

    カムイワッカの滝
     Kamuiwakka Falls flow into the sea directly. The falls contain sulfer. So the color of the sea looks like green.

     カムイワッカの滝です。硫黄が含まれているので海がグリーンに見えます。

    Next day, we walked around Shiretoko area.

    ソルベの滝
     We went to Sorube Falls.

     ソルベの滝まで行きました。

     Then we had a plan to go Shiretoko five lakes. But there were a few wild bears in that area, We could go only Shiretoko first lake.

     知床五湖を歩く予定でしたが、ヒグマがいるという情報が有り、知床一湖だけしか行けませんでした。

    知床一湖
     Shiretoko first lake.  We colud go to this lake, because there is elevated wooden road to this lake.

     知床一湖までは高架木道が有るので安全に行けます。

    ヒグマ
     We could see a wild  bear cub by the elevated wooden road.

     高架木道から、すぐ近くに子供のヒグマを見る事が出来ました。

    羅臼岳
     Mt. Rausudake.  The highest mountain at Shiretoko, it is 1660 meters above sea level.

     羅臼岳です。 知床最高峰で標高1660メートルです。

    夕日
     We could see the sunset from the garden of the hotel where we stayed.

     ホテルの庭から日の入りを見る事が出来ました。

     We could see several kind of flowers as usual.

    キオン
     Kion.

     キオン、キク科です。


    ヘラオオバコ
     Ribwort Plantain.

     ヘラオオバコ、オオバコ科です。

    シオガマギク
     Shiogama-Giku.

     シオガマギク、ゴマノハグサ科です。

    ノコギリソウ
     Chinese yarrow.

      ノコギリソウ、キク科です。

    ヒメオドリコソウ
     Purple Deadnettle.

     ヒメオドリコソウ、シソ科です。

    クサフジ
     Kusafuji.

     クサフジ、マメ科です。

    ナミキソウ
     Namiki-Sou.

     ナミキソウ、シソ科です。

    ホザキシモツケ
     Hozaki-Shimotuke.

     ホザキシモツケ、バラ科です。

      Sharing with Flower Art Friday. Weekend Flowers Photo Art Friday.
       
                             Sky Watch Friday. Your Sunday Best Weekly Top Shot.







    SIGHTSEEING AT WESTERN AREA IN HOKKAIDO

    2012.08.03 Friday

    0
        We travelled western area in Hokkaido.

       At first, we went to Ainu people museum village at Shiraoi town.

                            コタンコルクル
       The village master statue.

       コタンコルクルの像です。

      アイヌ
       They wear Ainu people's native dresses.  Ainus people are native people in Hokkaido. It is said most of them married with Japanese people one or two generation ago.

      支笏湖
       Lake Shikotuko. We stayed a hotel by the this lake.

       支笏湖です。この湖のそばの旅館に泊まりました。

      小樽
       Otaru city.  There are many old warehouses along this canal.

       小樽の運河に沿って立ち並ぶ倉庫です。

      余市
       Old day's main building for herring catching at Yoichi city.. Fishermen could catch a lot of herrings until around 1935AD.

      余市の 福原番屋です。 ここでは昭和10年ごろまで、ニシンが大量に獲れました。

      内部
       Inside of the main building.

       番屋の内部です。

      書庫
       This is the building for valiable things.

       重要な書物などを保管した倉です。

      黄金岬
       Ohshima island from Cape Ohgonmisaki. Located the Sea of Japan.

       黄金岬から見る大島です。

      弁慶
       The Famous Rock.

       弁慶の刀掛磐です。

      夕日
       The evening Sun at the Sea of Japan.

       積丹半島から見る 日本海の夕日です。

       We went to a agrecultural coperative to see Watermelon  automatic discrimination and encasement at Kyouwa Town.

       共和町の農協でのスイカの選別の見学です。


      スイカ
       There are many watermelons.

       沢山の「らいでん」スイカです。

      スイカ
       The machines are going to catch watermelons.

       スイカを掴む直前です。


      箱詰め
       The machines are going to encase watermelons.

       箱詰めの瞬間です。

       The next is potato harvest experiance.

       次は男爵イモの宗宅体験です。

      じゃがいも
       Potato flowers.

       ジャガイモの花です。

      収穫
        We could get potatoes very easily.

       簡単にジャガイモを収穫しました。

      ひまわり畑
       There wa Sunflower field near the potato field.

       ジャガイモ畑の近くにひまわり畑が有りました。

       Sharing with Flower Art Friday. Weelend Flowers. Skywatch Frida

                              Weekly Top Shot.

       


       

       

      HIKING IN NIIGATA

      2012.05.20 Sunday

      0
         We went hiking in Niigata prefecture.

        しろ池
         Shiro-Ike pond in Niigata prefecture.

         しろ池、糸魚川市、新潟県です。

        しろ池
         Shiro-Ike pond from another side of the pond. Snow is remaining.

         池の別の場所からです。雪が残ってます。


                     不動の滝
         Hudou-Taki fall in Niigata.

         不動滝、糸魚川市です。

                   ito
         Ito-Taki Fall. Next to Hudou-Taki Fall.

         糸滝です。 不動滝の隣に有ります。

        ヒスイ峡
         Hisui-Kyou  Gorge. Hisui means Jade. There are many Jade stones in this revier.

         ヒスイ峡です。 ヒスイが撮れるのでこの名前が付きました。 糸魚川市です。

        ヒスイ峡
         Hisui-Kyou Gorge by another side.

         ヒスイ峡の上流です。

        まがたまの池
         Melting water is jetting out in a small pond.

         雪解け水が噴出している、小さな池です。

        明星山
         Myoujou-San mountain from Hisui Gorge.

         ヒスイ峡から見た明星山です。

        白浪の池
         Takanamino-Ike pond.  Itoigawa city in Niigata.

         高浪の池です。糸魚川市。

        白浪の池と明星山
         Takanamino-Ike and Myoujou-San mountain.

         高浪の池と明星山です。

         We could see only one kind of wildflower in this hiking.

        キクザキイチゲ
         Anemone pseudoaltaica

         
        このハイキングでキクザキイチゲだけ見つけました。

        キクザキイチゲ
         By macro lens.

         キクザキイチゲ、キンポウゲ科のアップです。

         On the way to Nagano, we could see swallow nest at the building in roadside station.

        ツバメの巣
         A swallow nest.

         道の駅、小谷で見つけたツバメの巣です。

        ツバメの巣
         There was a another swallow nest.

         二つ目のツバメの巣です。

          It was rainy at the first day, but it was fine the second day. We could enjoy hiking very much.

         Sharing with Sky Watch FridayFlowers on Saturday.
                               Macro Monday.

        SIGHTSEEING IN NORTH EAST JAPAN

        2012.05.07 Monday

        0
            We went to Hirosaki  city at first to see the original castle tower in Hirosaki kouen park.

          弘前城2-1.jpg
           Hirosaki jou castle tower.

           There are 12  exiting original castle towers in Japan.  Hirosaki jou castle tower is one of them.

           現存する天守閣の一つ弘前城に行きました。 初代城主、大浦為信(後の津軽氏)は南部氏の家臣でした。2代目津軽信枚がこの城を作りました。
          城のアップ-1.jpg
           Hirosaki jou castle tower. Close up.

           この天守閣は五層の天守閣が焼けた後、御三階櫓を改装したものです。

          城と桜k-1.jpg
           The castle tower and a weeping cherry tree.

            天守閣と八重紅枝垂れです。

          八重紅枝垂れk-1.jpg
           A weeping cherry.

            八重紅枝垂れです。


          お濠k-1.jpg
           The moat  and Castle tower.

           天守閣とお濠です。

          花筏1-1.jpg
           Many cherry blossom petals on the surface of water of the moat.
            We call them cherry blossom rafts.

           お濠の花筏です。

          岩木山-1.jpg
           Iwakisan mountain. Left: from the hotel we stay. Right: from very far away.

           岩木山です。左は弘前のホテルから写しました。

          米代川1-1.jpg
           Yoneshiro river.

           米代川です。

          岩手山-1.jpg
           Iwatesan mountain and a cherry tree in Koiwai pasture.

           小岩井牧場から見た岩手山と一本桜です。

          時計-1.jpg
           The musical clock at Morioka railroad station.
             This clock explains the origin of Iwate prefecture and Sansa dance.
           Iwate mythe says a god punished ogres and ogres sweared not to do bad things by leaving hand prints in the rock.
           Iwa means rock,te means hand. So this area came to be called Iwate ptefecture.

          盛岡駅に有るからくり時計です。 このからくり時計には岩手県の名前の由来となった、鬼が悪いことをしないと誓った証拠の岩に手の形を付ける事が表現されています。
           三ッ石神社 にはその三つの石が残ってます。 

           Sharing with Macro Monday.
                                A Creative Harbor.
                                OurWorld Tuesday.


           

          SIGHTSEEING IN KYOTO 2/2

          2012.04.21 Saturday

          0
             It was the last day for us in Kyoto.  We went to mamy places in Kyoto.


            東寺 五重塔-1.jpg
             Five storied Pagoda with weep cherry blossoms in Toji Temple.

             東寺の五重塔と不二桜です。

            西本願寺、唐門.jpg
             The Chinese style Gate in Nishi-Honganji Temple.

             西本願寺の唐門です。 伏見城から移築されたという説もあります。

             Then we went to a private cherry blossom garden named Haratanien. This garden is open for public. But needed entrance fee.

              原谷苑という桜の庭園に行きました。

                           八重紅枝垂れ-1.jpg




            原谷苑-1.jpg



            原谷苑-1-2.jpg



             

            原谷苑-1-1.jpg
             There were many weeping cherry blossoms. It was very difficult to take pictures of whole cherry trees.


            嵐山-1.jpg
             Arashiyama mountain and Togetukyou Bridge.

             嵐山と渡月橋です。



            功山寺参道-1.jpg
             The approach to Kouzanji Temple. It looks like a road in a Castle.

              高山寺の参道です。 まるでお城の中の様です。


            功山寺-1.jpg
             Kouzanji Temple.

             高山寺です。 ここに鳥獣戯画が有りました。 今あるのは複製の様でした。


            平等院-1.jpg
             Byoudouin-Hououdou Buildings.                                                                    One of the most beautiful wooden buildings in Japan.

             平等院鳳凰堂です。

             We enjoyed sightseeing in  Kyoto and Yoshino mountain very much.

             Sharing with Tina's Picstory.
                                  Flowers on Saturday.
                                  TODAY'S FLOWERS


            SIGHTSEEING IN KYOTO 1/2

            2012.04.20 Friday

            0
                Kyoto was a former captital in Japan,lasted about one thousand year.

               We went there many times, but for the first time in cherry blossom season.


              仁和寺 五重塔-1.jpg
                The five storied pagoda with cherry blossoms in Ninnaji Temple.



              仁和寺 山門-1.jpg
               The main gate of Ninnaji Temple.



              仁和寺 御室桜-1.jpg
               The cherry blossoms named Omuro-zakura.

               この桜は 御室桜と呼ばれます。


              上賀茂神社楼門.jpg
               Two storied gate of Kami-kamo Jinja Shirine.

               上加茂神社の楼門です。



              上賀茂神社 立砂-1.jpg
               There are two small sand mountains called Tatezuna.

               「立て砂」 と呼ばれる二つの砂山が有ります。


              清水寺 紅枝垂れ-1.jpg
               The main gate with a weeping cherry tree in Kiyomizu-Dera  Temple.

               清水寺の山門と紅枝垂れ桜です。

              清水寺-1.jpg
               KiyomizuーDera Temple.

               清水寺です。

               It was very plesant day for us.

               Sharing with Photo Art Friday.
                                   Sky Watch Friday.


              SIGHTSEEING IN KYUSYU, PART 2,FINAL.

              2012.03.04 Sunday

              0
                  Next day,we started to go Hitoyoshijo Castle site in Kumamoto prefecture at first.


                人吉1-1.jpg
                 Hitoyoshijo Castle site.  in upper left photo. There is overhang on the top stone wall, It is said primitive Warrior returns.

                 人吉城跡です。 左上の写真に見える、石垣の出っ張りは初期の「武者返し」と呼ばれる大変貴重なものです。


                八重咲きの梅-1.jpg
                 A doubled-flowered Ume tree was in full bloom. Tiny flowers named Nazuna were in full bloom.

                八重咲きの梅とナヌナが満開でした。

                 We went to Kumamotojo Castle after that.

                熊本城-1.jpg
                 KUmamotojo Castle.   This castle was made by Kato Kiyomasa'order. The building was reconstructed a few decades ago.
                 The stone foundation and fortnesses are very unique. We also call these slopes as Warrior Returns.

                 加藤清正が作らしたこの熊本城は大変おおきくて、大天守と小天守があります。石垣のスロープが特徴的で大変美しいです。これも武者返しと呼ばれています。


                宇土櫓-1.jpg
                 Udo-Yagura Turret. The roof shape is different from Kumamotojo Castle. This building is original one which was made about 400 years ago.

                 宇土櫓です。 屋根のそりが熊本城とは異なります。 400年前に建てられたものです。

                城塁-1.jpg
                 Stone wall. There is Udo Yagura on the corner.

                 石垣の隅に宇土櫓があります。

                 Then went to Akizukijo Castle site in Fukuoka prefecture..


                秋月城の搦め手門-1.jpg
                  There were only stone foundation and Back gate.

                 秋月城に行きましたが、石垣と搦め手門だけしか残っていませんでした。

                 Then we went to Kizuki castle in Oita Prefecture..

                杵築城-1.jpg
                 Kizukijo Castle. This castle was also reconstructed a few decades ago.

                 杵築城です。 とても小さいです。数十年前に再建されました。

                杵築城下-1.jpg
                 This is Kizuki castle town. Samurai residenses were on these two heights. The ordinary citizens lived along the road in low area.

                 杵築の城下町です。 武士は高台に町人は低地に住んでいました。

                  On the way to Kumamoto Castle, we visited Aoi-Aso  shrine.

                青井阿蘇神社、楼門-1.jpg
                 Romon gate in Aoi-Aso shrine.

                 青井阿蘇神社の楼門です。1 階に 左大臣と右大臣の随身の像がありました。

                青井阿蘇神社、拝殿-1.jpg
                 The main building of Aoi-Aso Shrine.

                  青井阿蘇神社の拝殿です。この拝殿に弊殿と本殿が繋がっています。



                マガタマの木-1.jpg
                 Ogatama-tree was in full bloom near the entrance of this shrine. This tree is designed on the surface of one yen coin.

                 オガタマの木です。招霊木とも言われ1 円コインの表面にデザインされています。

                  Then we went home from Oita airport by airplane.

                   Sharing with The Creative Exchange.



                SIGHTSEEING IN KYUSYU,PART 1.

                2012.03.01 Thursday

                0
                     We went to Kyusyu.Kyusyu is one of the main islands in Japan,located South west region in Japan.

                   At first we went to Miyazaki prefecuter by airplane. It takes one and half hour.

                    We visited very famous Udo Jingu Shrine.

                  鵜戸神宮-1.jpg
                   Zuishinmon Gate in Udo Jingu Shrine. There are statues named Minister of the left and Minister of the right in this gate.

                   鵜戸神宮の随神(身)門です。 左大臣と右大臣の像が有ります。


                  鵜戸神宮楼門-1.jpg
                   The second gate is named Romon, two storied gate. There is handrail outside of the second floor.

                   楼門です。2階建てで2階の部分に欄干が有ります。


                  鵜戸神宮拝殿-1.jpg
                   The main building of Udo Jingu Shrine. This main building is located in a cavern or a rock cave.

                   鵜戸神宮の拝殿です。 岩窟の中にあります。

                  Then we went to Obi castle site.

                  飫肥城 大手門-1.jpg
                   The main gate named Otemon.  This gate was reconstructed a few decades ago.

                   飫肥城跡です。 この大手門は昭和53年に復元されました。

                  飫肥城石垣-1.jpg
                   Only this fortress was remained. Perhaps only castle enthusiasts would come this castle site.

                   僅かにこの城塁だけが残りました。 城の愛好家だけが来る所かも知れません。

                  飫肥城 桜-1.jpg
                   Only one cherry blossom tree was in full bloom in this site.

                    桜の木一本だけがこの城跡で満開でした。

                  枝垂れ梅-1.jpg
                   A Ume blossom tree with drooping branches was in the garden of the feuderal lord.

                    豫章館という藩主の住んだ屋敷には枝垂れ梅が咲いていました。



                  朝日-1.jpg
                   Pacific ocean and Aoshima island.   I took this photo from the room where we stayed.

                   青島と太平洋です。ホテルの部屋から撮りました。

                   The next day we went to famous Kumamotojou Castle. I will write about Kumamotojou Castle in a few days later.

                    Sharing with  Sky Watch.


                  SHIRAKAWAGO VILLAGE (HEAVY SNOW AREA PART 3,FINAL)

                  2012.02.19 Sunday

                  0
                      There are many houses with steep rafter roofs in Gifu prefecture.

                     These houses were designated as World Heritage. We call them Shirakawago.

                    白川郷5-1.jpg
                     A house with a steep rafter roof.
                     

                     We call this kind of house as a Gattusho House.

                    Gattusho means join one's hands in prayer.

                     It was  heavy snow day from last night.

                    除雪車-1.jpg
                     The snow removal car was in front of our car.


                    除雪車2-1.jpg
                     The other kind of snow removal car was in parking area.


                    雪降ろし-1.jpg
                     Removing the snow from the roof.



                    白川郷2-1.jpg
                     Shirakawago village.



                    白川郷1-1.jpg
                      Zooming up.


                    白川郷4-1.jpg
                                A house half buried by deep snow.

                     I wanted to come Shirakawago village in winter for a long time.

                     This time I finally came here and took many photos and enjoyed very much.

                     Sharing with Lisa Gordon's The Creative Exchange.
                                                               Weekly Top Shot.
                                                                Our World Tuesday.

                    TRADITIONAL TOWN. (HEAVY SNOW AREA,PART 2)

                    2012.02.16 Thursday

                    0
                        We went to Hida-takaya area. There are remaing  houses of the feudal government era.


                      鐘楼-1.jpg
                       The bell tower in the Hida-kokubunnji temple precincts.

                       飛騨高山国分寺の鐘楼です。

                                                 三重の塔-1.jpg
                       Three storied pagoda in the same temple precinct

                       三重の塔です。

                      陣屋-1.jpg
                       The magistrate residence in Edo government era.

                        高山陣屋です。

                       陣屋の庭-1.jpg
                       The garden of the Magistrate' residence.

                       高山陣屋の庭です。

                       There are a few traditional shop streets in this town.

                      伝統-1.jpg
                       One of the traditional street.

                       古い街並みの一つです。

                      酒屋-1.jpg
                       Sake brewer's shop.  Sake means Japanese liquor.

                       作り酒屋のお店です。

                      杉玉-1.jpg
                      This ball-lile object made of Japanese cedar which is hung by Sake brewery outside their brewery in the eaves to inform people that a new brew of Sake has been produced.

                       酒屋の庇の杉玉が掛かっていました。

                      陶器屋-1.jpg
                       A china and porcelain  shop.

                       陶磁器屋です。

                      蕎麦屋-1.jpg
                       A noodle restraunt.  There is a household Shinto altar on the signboard.
                       The Shinto altar in outside is very rare in Japan.

                       蕎麦屋の看板のうえに神棚があります。 とても珍しいです。

                       Sharing with