JAPANESE ALPS (HEAVY SNOW AREA, PART 1 )

2012.02.13 Monday

0
       There are three Alps in Japan. They are North Alps,Central Aps and South Alps.

     We went to see North Alps.

    焼岳 麓から-1.jpg
     Yakedake mountain.   2455 meters high above sea level.

     新穂高温泉に着くと、焼岳が見えます。

     Just arriving Shin-hotaka Onsen or Shin-hotoka hot spring area in Gifu prefecture, we can see this mountain.

     We need to go to the observation platform by cable car two times.

    ゴンドラ1-1.jpg
     We got on this cable car at first.

    ゴンドラ2-1.jpg
     Then we got on the two storied cable car to the observation platform.

     The observation platform is located  2156 meters above sea level.

    雪だるま-1.jpg
     The snowman welcomed us. He is about 2 and half meters high.

    松林-1.jpg
     Pinetrees were coverd with heavy snow.

     We could see many mountains from the platform.

    焼岳 展望台から-1.jpg
     Yakedake mountain.   This mountain looks very different when we see from Shin-hotaka hot spring area.

     焼岳です。 新穂高温泉から見たときと大分異なって見えます。

    笠ヶ岳1-1.jpg
     Kasagatoke mountain(2897meters).

     笠ガ岳(2897m)です。


    槍ヶ岳-1.jpg
    Yarigatoke(3180meters).  This mountain is located far away, so it looks not so high. Yari means a spear.  This mountain looks like a spear point. 

     槍ガ岳です(3180m)。

    西穂高岳-1.jpg
     Nishihotakedake(2909meters).

      西穂高岳(2909m)です。

    西穂高岳 アップ-1.jpg
     NIshihotokadake, zooming up.

     西穂高岳のアップです。


     Japanese Alps were named by William Gowland from Uk at the end of 19 century and were  introduced in Uk by Wolter Weston.

      At that time,there was no concept of mountclimbing in Japan.

     So Wolter Weston is called The father of mountclimbing in Japan.

     Sharing with Lisa Gordon'sThe Creative Exchange.

                                                Tuesday Tips & Pics.

     

    SIGHTSEEING IN OKINAWA

    2012.02.01 Wednesday

    0
        We went to Nakijin-gusuku castle site at the last day in our trip.

      今帰城と海-1.jpg
       We could see beautiful sea from Nakijin-gusuku castle site.

       今帰仁城址から見た海です。

       There were many beautiful flowers just in bloom.

      カンヒザクラ2-1.jpg
       Red cherry blossoms in winter.

       寒緋桜です。

      カンヒザクラ-1.jpg
       Zooming up.


      キキョウ-1.jpg
       Balloon flower. This flower would bloom at the late summer in main islands in Japan.

       桔梗が咲いていました。

      キバナアマ-1.jpg
       Yellow Star-of-Bethlehem.

       黄花亜麻(キバナアマ9、アマ科です。

      ハイビスカス-1.jpg
       Hibiscus.

       We went to former Marine Exposition Park.

       海洋博覧会公園に行きました。

      サメ-1.jpg
       There were funny plant displays.

       There was Tyuraumi Aquarium in this park.

       この公園に美ら海(ちゅらうみ)水族館が有りました。

      ハナゴイ-1.jpg
       The upper row:
        Anemonefish in the left side, Oneband anemonefish in the right side.
      The lower row:
       Forktailed sea bass in the left side, Moray in the right side.

       上段左、クマノミ、右、ハマクマノミです。
       下段左、ハナゴイ、右、ドクウツボです。

      ジンベイザメ-1.jpg
       There were 3 whalesharks in this fish tank.
        The whaleshark is about 8 meters and half long.  This fish tank is one of the biggest tank in the world.

       These fish were caught near the Okinawa sea.

       約8.5mのジンベイザメがいました。 サメ(鮫)は性器が有るので交わる魚と書くそうです。

       これらの魚は沖縄近海で捕れたそうです。

      MT.FUJI, THE LAST DAY

      2012.01.15 Sunday

      0
          Staying at the hotel,we got up early next day  to see Light Red Mt.Fuji.

          ホテルに滞在して、紅富士を見るために早く起きました。

        有明の月-1.jpg
         Mt.fuji with the bright moon. 
          There was the moon shining in early morning.

         早朝、有明の月がまだ輝いていました。

        紅富士-1.jpg
         Light red Mt.Fuji.  We could see this Mt.Fuji just after the Sunrise.

         日の出直後の紅富士(べにふじ)です。

        富士山-1-1.jpg
         Mt.Fuji in the morning.

         朝の富士山です。

          We left the hotel and went to the south side of Mt.Fuji.

         ホテルをチェックアウトして、富士山の南側に行きました。

        朝霧高原-1.jpg
         Mt.Fuji from Asagirikougen highlands.  Mt.Fuji was covered with a few snow in this side.

         朝霧高原から見た富士山です。こちら側は雪が少なかったです。

        白糸の滝と富士山ソニー-1.jpg
         Mt.Fuji with Shiraitonotaki Falls.  Taken by wide-angle lens.

         広角レンズで撮った富士山と白糸の滝です。

        白糸の滝-1.jpg
         Shiraitonotaki Falls with a Rainbow.

         虹のかかった白糸の滝です。

        田貫湖ソニー-1.jpg
         Mt.Fuji with Lake Tanukiko. If there were no breeze,we could see the reflection of Mt.Fuji. Taken by wide-angle lens.

         広角レンズで撮った 田貫湖から見た富士山です。 風が無ければ、逆さ富士が見えるそうです。

         It was the first time for us to be able to see these beautiful landscapes of Mt.Fuji.

         この様な綺麗な富士山の景色を見られたのは初めてです。

          Linked to Lisa Gordon's The Creative Exchange.
                   
                                               Tuesday Tips & Pips 
         

        MT.FUJI, THE FIRST DAY

        2012.01.13 Friday

        0
           We went to see Mt.Fuji to Yamanashi prefecture.

           富士山を見に山梨県に行きました。

          レストラン-1.jpg
           From a reatraunt at near Lake Kawaguchiko.

           河口湖のそばのレストランから、富士山を眺めました。

          富士山初日-1-1.jpg
           Mt.Fuji through the restraunt's window.

           レストランの窓越しの富士山です。

          雪吊り-1.jpg
           Branch protector against snow at the hotel we stayed.

           宿泊したホテルの雪吊りです。

          ホテルの滝-1.jpg
           The falls at the hotel. It looks very cold. The splash water was frozen.

           ホテルの滝です。寒くて滝が凍ってます。

          富士山初日夕方-1.jpg
           Mt.Fuji in the evening.  From the veranda of the room where we syayed.

           ホテルのベランダから見た夕方の富士山です。

          富士山初日夕方-1-1.jpg
           Mt.Fuji too.

           富士山です。

          富士山初日夕方-1-2.jpg
           Mt.Fuji with the first star in evening.

           富士山と一番星です。

           I want write the second day  at Mt.Fuji in my  next blog.

           二日目の富士山は次回のブログに書きたいと思ってます。

            Linked to Tina's picstory.

           

          HAPPY NEW YEAR.

          2012.01.03 Tuesday

          0
              Happy New Year to all my blogger friends. I wish this year is filled with peace and joy for each of you.

             新年おめでとうございます。皆様にとって今年も良い年で有りますよう願ってます。

            謹賀新年-1.jpg
             Japanese style New Year's Decoration.


            謹賀新年2-1.jpg
             Japanese style New year's Decoration too.

             We stayed in a hotel at Kyusyu during the period encompassing the close of the old year and the start of the new year.

             年末年始は大分県の別府市にあるホテルで過ごしました。

            石仏-1.jpg
             We went to see stone figures of the Buddha in Usuki city on the last day of the year.

             大晦日には臼杵市に石仏を見に行きました。

             We went to a hot  spring looking tour on the New Year's Day.

             元旦は温泉を見て歩きました。通称「地獄巡り」と言われています。

            血の池地獄-1.jpg
             Red hot spring.

              血の池地獄です。

            白池地獄-1.jpg
             White hot spring.

              白池地獄です。

            鬼石坊主地獄-1.jpg
             Mud hot spring.

              鬼石坊主地獄です。

              After the hot spring tour,we went to see  falls.

                                       東椎屋の滝-1.jpg
            Higashi-Shiiya Falls.

             東椎屋の滝です。

             We went to Yuhuin city on the way to coming back to Tokyo on January 2nd.

            金鱗湖-1.jpg
             Lake Kinrinko.

             1月2日は東京への帰りの途中、湯布院を散歩しました。 写真は金鱗湖(きんりんこ)という小さな湖です。

             We enjoyed a 4 day tour in Kyusyu very much.

             4日間の九州の旅を楽しみました。

                       linked to  Live, Love, Travel


            SIGHTSEEING IN NAGASAKI.

            2011.12.15 Thursday

            0
               Nagasaki is located South West area. It takes about 2 hours by airplane from Tokyo.

               The Feudal Goverment had prohibitted to trade from foreign countries. But  there was only one port in Nagasaki which was permitted to trade from only Holland and China.

               長崎に行って来ました。

              富士山-1.jpg
              Mt Fuji, the symbol of Japan. I took this photo from the airplane on the way to Nagasaki.

               機内から撮った、富士山です。

              グラバー邸-1.jpg
               Glover mansion, the first wooden  Europian buildimg in Japan.
               This building is reminded of Opera,Madam Butterfly.

               グラバー邸です。 歌劇、蝶々夫人を連想させます。


              大浦天主堂-1.jpg
               Oura Catholic church. The first Catholic church building in Japan.

                大浦天主堂、日本最古のキリスト教の建築物です。


              崇福寺-1.jpg
               The first Chinese style Temple named Souhukuji Temple in Japan.

               崇福寺です。 唐寺とう呼ばれてます。


              眼鏡橋-1.jpg
               The first arched bridge, named Meganebashi bridge. This bridge is called  Eye glasses bridge. The reflection of the bridge makes this bridge looks like Eye Glasses.

                 眼鏡橋です。


               The last day,we went to Ioujima Island to take hot spring by ferry boat.

                最後の日は伊王島に温泉に入りに行きました。

              コーラルクィーン号-1.jpg
               This ship is named Cobalt Queen.

               コバルトクィーン号です。

              伊王島大橋-1.jpg
               Ioujima long bridge.

              伊王島大橋です。

               This island was very warm and the sea was very beautiful.

                伊王島はとても暖かく、海も綺麗でした。
               

                Linked to Lisa Gordon's The Creative Exchange.
                               deb duty photography'sthis or that thursday.


              ITUKUSIMA SHINTO SHRINE & KINTAIKYO BRIDGE

              2011.11.27 Sunday

              0
                 We went to Hiroshima and Yamaguchi prefecture for 3 days.

                 広島と山口への3日間の旅へ行きました。

                 We went to Miyajima Island from the hotel's pier by ferry boat. Itukushima Shinto Shrine is located in the sea near Miyajima island.

                 ホテルの桟橋からフェリーで宮島に直行しました。

                鳥居-1.jpg
                 Torii or Shrine gate in Itukushima Shinto Shrine.

                  厳島神社の鳥居です。

                拝殿-1.jpg
                 Exorcising building is located  in the sea too.

                 客社祓殿(まろうどしゃはらいでん) です。

                 Then we went to Kintaikyo Bridge at Iwakuni in Yamaguti prefecture.

                 その後、岩国の錦帯橋に行きました。


                錦帯橋-1.jpg
                 Kintaikyo Bridge was originally built in 1697AD. There is a small castle at center-right on the top of mountain.

                 錦帯橋です。 最初の橋は1679年に作られました。山の頂上のやや右に小さな城が見えます。

                ケーブルカー-1.jpg
                 We went to the top of Yokoyama mountain by cable car.

                  横山の頂上までケーブルカーで行きました。

                錦帯橋を山から-1.jpg
                 We could see Kintaikyo Bridge from the top of Yokoyama mountain.

                 横山の頂上から、錦帯橋を見ました。

                岩国城-1.jpg
                 Walking about 10 minutes from mountain top station, We saw Iwakuni castle tower. 

                 ケイブルカーの山頂駅から、とほ10分で、岩国城に着きました。
                  

                 Linked to  Lisa Gordon's The Creative Exchange.
                 

                NARA OR ANCIENT CAPITAL

                2011.11.18 Friday

                0
                   Nara was a ancient capital from  latter period of 7 century to 8 century. we went to Nara for 3 days to see various places.

                   奈良は7世紀の後期から8世紀に日本の首都でした。3日間かけて、奈良を見て来ました。


                  天の香具山-1.jpg
                   upper left,Kasiharajinnguu shrine and Unebiyama mountain. Upper right, Miminasiyama mountain.
                   Lower left,Kaguyama mountain. Lower right, The site of Hujiwaraguu.
                   
                   These three mountains were very famous places with poetical associations.

                   上段左、橿原神宮と畝傍山、右、耳成山、下段左、香具山、右、藤原宮跡です。


                  長岳寺.jpg
                   Bell tower gate of Tyougakuji Temple.

                   長岳寺の鐘楼門です。

                  i石上神宮.jpg
                   Isonokami Jinguu Shrine.

                   石上神宮です。

                  桧原神社、三つ鳥居-1.jpg
                   Three Torii in Hibara Jinnja shrine.

                    檜原神社の三つ鳥居です。

                  二上山-1.jpg
                   Njouzan mountain. The sun would set  the saddle between the mountains in Vernal Equinox day and Autumn Equinox day.

                   二上山です。 春分の日と秋分の日にはこの山の鞍部に日が沈みます。


                  談山神社、十三重の塔-1.jpg
                   Thirteen storied pagoda in Tanzan Jinja Shrine.

                   談山神社の十三重の塔です。

                  十三重の塔、遠景-1.jpg
                   The distant view of Tanzan jinja Shrine.

                    談山神社の遠景です。

                  室生寺、金堂-1.jpg
                   Murouji Temple's Kondou.

                   室生寺の金堂です。

                  室生寺、五重塔-1.jpg
                   Five storied pagoda in Murouji Temple.

                   室生寺の五重塔です。

                  興福寺、五重塔-1.jpg
                   Five storied pagoda in Kouhukuji Temple.

                   興福寺の五重塔です。

                   There were many sightseeing places in Nara.

                    ここには、沢山の見る所が有りました。

                      Linked to
                         

                   


                   

                  LAKES AND SWAMPS IN AUTUMN

                  2011.10.29 Saturday

                  0
                     We went to Urabandai in Fukushima prefecture. Here is about 100km far from Fukushima nuclear plant.

                     裏磐梯に行きました。ここは福島原発からは、約100km離れています。

                     It was just autumn leaf season at Urabandai. There are many lakes and swamps here.

                     丁度、紅葉のシーズンでした。ここには多くの湖や沼があります。


                    弥六沼-1.jpg
                     Yarokunuma swamp.

                      弥六沼です。

                    秋元湖-1.jpg
                     Lake Akimotoko.

                      秋元湖です。

                    小野川湖-1.jpg
                     Lake Onogawako.

                     小野川湖です。

                    レンゲ沼-1.jpg
                     Rengenuma Swamp.

                      レンゲ沼です。

                    檜原湖-1.jpg
                     Lake Hibarako. It was in evening  when I took a photo.

                      夕方の桧原湖です。

                     there were many berries and seeds in this area.

                     ここでは、ベリーや種が沢山見られました。

                    サワフタギ-1.jpg
                     Symplocos chinensis.

                     サワフタギ、ハイノキ科です。

                    コマユミ-1.jpg
                     Euonymus alatus form ciliatodentatus.

                     コマユミ、ニシキギ科です。

                    マユミ-1.jpg
                     Euonymus hamiltonianus Wall.

                     マユミ、ニシキギ科です。

                    ツノハシバミ-1.jpg
                     Corylus sieboldiana.

                     ツノハシバミ、カバノキ科です。

                    コハウチワカエデ-1.jpg
                      Acer sieboldianum Miq.

                     コハウチワカエデ、カエデ科です。

                     We have a campain [Cheer Up the North East] to help victims with  tunami,earthquake and nuclear explosion.  One of them is as follows.

                     If you go to travel, you should choose the North East area.

                     I went to the North East area 3 times after the Big Disaster.

                     「がんばれ東北」の願いも込めて、この地に行きました。


                      Linked to
                                              

                     


                    LOOKING FOR AUTUMN LEAVES

                    2011.10.25 Tuesday

                    0
                       Looking for autumn leaves, we walked on the foot of Kiso-Ontake mountain, located Nagano prefecture.

                       紅葉を求めて木曽御嶽山の麓を歩きました。ここは油木美林と言います。

                      林道-1.jpg
                       Walking through Japanese cypress forest, we arrived one fall and the another fall.


                       ヒノキの森を歩いて行くと、2つの滝に出会いました。


                              こもれびの滝-1.jpg
                         Komorebi Fall in the left side Hueki fall in the right side.

                          左が、こもれびの滝、右が不易の滝です。


                      ヤマモミジ-1.jpg
                       There was Mountain Maple tree on the roadside.

                        道端にヤマモミジ、カエデ科が小さな葉を紅葉させていました。


                      コミネカエデ-1.jpg
                       Acer micranthum.

                       コミネカエデです。


                      寝ざめの床-1.jpg
                       Next day,we went to see very beautiful place,called Nezame no Toko in Kiso river.

                       翌日、寝覚の床という。有名な場所を見に行きました。

                      マルバノキの-1.jpg
                       And then ,we went to another forest to see autumn leaves again. This tree is named Disanthus cercidifolius. There are flowers and seeds in this tree.

                       それから赤沢自然休養林という森に蓋浴び紅葉を見に行きました。 これは、マウバノキ、マンサク科です。花も実も付いています。



                      ドウダンツツジ-1.jpg
                       Enkianthus.

                        ドウダンツツジ、ツツジ科です。

                       We enjoyed the two day trip very much.

                       1泊2日の旅をとても楽しみました。

                       Linked Lisa Gordon's The Creative Exchange.